Who?

Qui?

 

The British Book Club (The BBC) is Clermonts most authentic British Pub for one reason alone…it’s owned and ran by a British man.

Le British Book Club (The BBC) est le pub britannique le plus authentique de Clermont pour une seule raison… il appartient et est dirigé par un Britannique.

 

The BBC is split on 2 floors. Downstairs (The Cavern) has the sofas, the baby foot, the darts, the live music stage, the open fire, games etc. Upstairs (The Library) is for those wanting more of a dining experience where you overlook the Cavern and all that goes on down there.

Le BBC est réparti sur 2 étages. En bas (The Cavern) se trouvent les canapés, le baby foot, les fléchettes, la scène de musique live, le feu ouvert, les jeux, etc. L'étage (The Library) est pour ceux qui veulent plus d'une expérience culinaire où vous surplombez la Cavern et tout ce qui se passe là-bas.

 

You can’t be a British pub without having a proper “Pub Quiz” which we do on Tuesday nights where we have plenty of prizes to win and a very fun atmosphere to go with it. (questions in both English and French). 

       On Wednesday nights it is “Open Mic Night Live at the BBC” where we give the stage to anyone who has a talent to show everyone at the BBC. We have a few microphones, a guitar, keyboard, bass and guitar amps and welcome all people of all levels of all genres to perform to the room.

     It’s always tradition to have a “Student Night” with amazing deals on food and drink. 1 euro for a Demi blonde, 2 for 1 cocktails with a planche for two, Burger and a pint for 10€…Thursday nights will always be great value (please drink responsibly…like the British do)

  This leaves us with the weekends where now and again we will have some events going on whether it’s live music, tournaments (beer pong, baby foot, darts) or themed nights depending on what’s going on.

Vous ne pouvez pas être un pub britannique sans avoir un véritable "Pub Quiz" que nous organisons le mardi soir, où nous avons de nombreux prix à gagner et une atmosphère très amusante qui va avec. (questions en anglais et en français).

Les mercredis soirs, c'est "Open Mic Night Live at the BBC" où nous donnons la scène à tous ceux qui ont un talent à montrer à tout le monde à la BBC. Nous avons quelques microphones, une guitare, un clavier, une basse et des amplis de guitare et accueillons toutes les personnes de tous les niveaux et de tous les genres pour se produire dans la salle.

C'est toujours la tradition d'avoir une "Soirée étudiante" avec des offres incroyables sur la nourriture et les boissons. 1 euro pour une Demi blonde, 2 cocktails pour 1 avec une planche pour deux, Burger et une pinte pour 10€… Les jeudis soirs seront toujours d'un bon rapport qualité/prix (veuillez boire avec modération… comme le font les Britanniques)

Cela nous laisse avec les week-ends où nous aurons de temps en temps des événements, que ce soit de la musique live, des tournois (beer pong, baby foot, fléchettes) ou des soirées à thème selon ce qui se passe.

 

A proper “British menu” isn’t just Fish & Chips and Pies, A British pub celebrates food from all over the world, we love a good curry, we love an amazing Chinese, we love burgers, pizza, salads…we love catering for those with special dietary requirements like Vegan, Gluten Free, Lactose intolerant etc. You only have to ask us and we will do our best to accommodate your eating needs. Our menu changes a lot so there will always be great choices every time you visit the BBC

Un bon "menu britannique" n'est pas seulement Fish & Chips and Pies, Un pub britannique célèbre la nourriture du monde entier, nous aimons un bon curry, nous aimons un chinois incroyable, nous aimons les hamburgers, les pizzas, les salades... nous aimons la restauration pour ceux qui ont des besoins alimentaires particuliers comme les végétaliens, les sans gluten, les intolérants au lactose, etc. Vous n'avez qu'à nous demander et nous ferons de notre mieux pour répondre à vos besoins alimentaires. Notre menu change beaucoup donc il y aura toujours d'excellents choix à chaque fois que vous visiterez la BBC

 

Where?

You need to find us hidden down the tiny rue Claude Baccot. Claude Baccot was a soldier in World War Two who joined the resistance and committed suicide when the Gastapo were close to finding him here in Clermont Ferrand. More info on him here 

Où?

Vous devez nous trouver cachés dans la minuscule rue Claude Baccot. Claude Baccot était un soldat de la Seconde Guerre mondiale qui a rejoint la résistance et s'est suicidé lorsque les Gastapo étaient sur le point de le retrouver ici à Clermont Ferrand. Plus d'infos sur lui ici 

 

 

 

Can I take a Book?

Yeah sure, as long as you replace it with another one. Swap a book anytime you like

Puis-je prendre un livre ?

Oui, bien sûr, tant que vous le remplacez par un autre. Échangez un livre quand vous le souhaitez

 

Didn’t this used to be Vinyl?

Yes…It did.

N'était-ce pas le vinyle ?

Oui… c'était le cas.

IMG_4495.JPG
IMG_4420.JPG
IMG_4435.JPG